Facebook |  ВКонтакте | Город Алматы 
Выберите город
А
  • Актау
  • Актобе
  • Алматы
  • Аральск
  • Аркалык
  • Астана
  • Атбасар
  • Атырау
Б
  • Байконыр
Ж
  • Жезказган
  • Житикара
З
  • Зыряновск
К
  • Капчагай
  • Караганда
  • Кокшетау
  • Костанай
  • Кызылорда
Л
  • Лисаковск
П
  • Павлодар
  • Петропавловск
Р
  • Риддер
С
  • Семей
Т
  • Талдыкорган
  • Тараз
  • Темиртау
  • Туркестан
У
  • Урал
  • Уральск
  • Усть-Каменогорск
Ф
  • Форт Шевченко
Ч
  • Чимбулак
Ш
  • Шымкент
Щ
  • Щучинск
Э
  • Экибастуз

Google разрабатывает электронный переводчик поэзии

Дата: 20 января 2011 в 03:00

Google разрабатывает электронный переводчик поэзии

Корпорация Google взялась за проект в области искусственного интеллекта, который, по мнению его участников, является самым сложным за всю историю исследований в этой области. Речь идёт о попытке научить компьютер переводить стихотворные тексты. «Типичная AI-полная задача», — признается один из разработчиков Дмитрий Гензель.

Мысль о том, что в случае успеха будет получен «совершенный» искусственный интеллект, не лишена оснований. Большинство «железных» переводчиков по сей день не могут справиться с обычной прозой, путаясь в смысловых вариантах, а ведь с поэзией всё намного сложнее. Гензель подчёркивает, что главная проблема заключается даже не в распознавании метрического строя и поиске рифм, не в подборе точных значений, а в передаче плохо уловимой субстанции, называемой поэтикой. Все секреты последней могут быть раскрыты только специально натренированными учёными, и на это зачастую уходят годы и жизни.

Самая простая стихотворная форма (форма, но не содержание!) — это, конечно, японское хайку: достаточно запрограммировать машину на генерацию строчек с определённым количеством слогов. Отметим, впрочем, тихонечко про себя, что этим проблему не решить. Многие отечественные мастера перевода с лёгким сердцем отказываются от формулы «пять-семь-пять», если буква мешает передаче духа.

Далее: классический пятистопный ямб. Ну что ж, пусть компьютер воспользуется словарём, разберётся с ударениями.

Сложнее с рифмой. Придётся снабдить машину базой синонимичных слов и выражений, смысловая схожесть которых должна будет балансировать на грани едва уловимых ассоциаций. Но ведь у каждого поэта разная взаимозаменяемость понятий, разная картина мира, отражением которой, собственно, и служит поэтический язык... Увы, ничего лучше перебора вариантов программисты Google пока придумать не в состоянии.

К сожалению, о других тонкостях (аллитерация, ассонанс, синтаксический параллелизм и многое другое) речь даже не идёт.

По сообщению сайта Подробности.ua