Facebook |  ВКонтакте | Город Алматы 
Выберите город
А
  • Актау
  • Актобе
  • Алматы
  • Аральск
  • Аркалык
  • Астана
  • Атбасар
  • Атырау
Б
  • Байконыр
Ж
  • Жезказган
  • Житикара
З
  • Зыряновск
К
  • Капчагай
  • Караганда
  • Кокшетау
  • Костанай
  • Кызылорда
Л
  • Лисаковск
П
  • Павлодар
  • Петропавловск
Р
  • Риддер
С
  • Семей
Т
  • Талдыкорган
  • Тараз
  • Темиртау
  • Туркестан
У
  • Урал
  • Уральск
  • Усть-Каменогорск
Ф
  • Форт Шевченко
Ч
  • Чимбулак
Ш
  • Шымкент
Щ
  • Щучинск
Э
  • Экибастуз

Война заявлена // Фестиваль «Перезагрузка» в «Театре.doc»

Дата: 11 февраля 2011 в 07:22 Категория: Новости культуры

В московском «Театре.doc» прошел очередной фестиваль нового грузинского искусства «Перезагрузка», вернувший зрителей к событиям августовской войны 2008 года. Рассказывает РОМАН ДОЛЖАНСКИЙ. Наверное, фестиваль — это все-таки слишком громко сказано: в «Театре.doc» прочитали пять коротких современных грузинских пьес и показали два новых документальных фильма. Уместились в один вечер, пусть и оказавшийся длинным. Хотя, с другой стороны, если учесть, что проводится фестиваль — кстати, уже в шестой раз — без всякой сторонней поддержки, благодаря энтузиазму театроведа Майи Мамаладзе, сетовать на скромный масштаб мероприятия неразумно. Место, выбранное для показов, специально обосновывать тоже не нужно: с одной стороны, грузинские драматурги всегда были желанными гостями на фестивалях новой драмы, а руководитель «Театра.doc» Михаил Угаров открыл в России самого интересного современного грузинского автора — Лашу Бугадзе, а с другой стороны, независимому подвалу в Трехпрудном переулке государственная политика не указ. Так что ощущение нынешнего разрыва культурных связей с Грузией как гуманитарной катастрофы здесь могут не просто проговаривать, но стараться в меру сил преодолевать. По понятным причинам — и психологическим, и материальным — авторы пьес, которые были прочитаны в Москве, на мини-фестивале не присутствовали. Но сама по себе московская акция стала эхом одного тбилисского прошлогоднего проекта: грузинских авторов тогда попросили написать короткие пьесы на тему событий августа 2008 года. По возможности без политики и пропаганды. Получился своего рода альманах из десятка пьес, которые в будущем, возможно, объединятся в единый спектакль. На вечере «Перезагрузки» московские актеры под руководством режиссера Александра Вартанова прочитали пять коротких пьес-зарисовок. Тексты, естественно, оказались неравноценными. На мой взгляд, удачных из них два, «Кавкасилог» все того же Лаши Бугадзе и «Игра в войнушку» Басы Джаникашвили. В первой августовские события «наложены» на историю об американце, влюбленном в грузинскую девушку и живущем Тбилиси — страх экспата перед русскими завоевателями уморительно смешно сложен с разговорами о сексуальных проблемах пары, комментариями присутствующей при скандале мамы девушки и последующей встречей со священником, которого нервный специалист по Кавказу просит об экспресс-венчании. Вторая — парадоксально-абсурдистская камерная трагикомедия, почти гиньоль, где грузинский мальчик сбивает шишками русские самолеты, а для упавших на землю летчиков, прежде чем их казнить выстрелами в голову, хлебосольное семейство устраивает настоящее грузинское застолье — эдакое фольклорное гостеприимство и настоящая жестокость военного времени. Своего рода контрапунктом к оригинальным и страшным одноактным пьесам, названным «военно-грузинской драматургией», стал документальный фильм «В поисках «Кето и Котэ«». Он рассказывает о съемках другого фильма, картины Мераба Кокочашвили «Дом радости» (2008), который, в свою очередь, был посвящен 60-летию выхода на экраны фильма «Кето и Котэ», жизнерадостной музыкальной комедии, поставленной по мотивам ставшей с тех пор столь любимой в России пьесы «Ханума». Показать фильм стоило хотя бы уже потому, что на экране можно было увидеть гениального грузинского мастера Рамаза Чхиквадзе — он, как и многие другие великие грузины, словно оказался похищен у нас политикой и унесен куда-то очень далеко. Вопросы, которые задавали зрители куратору фестиваля после показов, вдруг напомнили те времена, когда на любого приехавшего из дальних стран набрасывались с расспросами: а как там с горячей водой, а что едят, а есть ли освещение на улицах, а что ставит у себя в театре такой-то, а можно ли говорить на том или этом языке? «Дом радости» словно вернул в те времена, когда название города Тбилиси вызывало ощущение не стыда, страха, вины или бессилия, но праздника жизни и неистребимого умения ей радоваться.

По сообщению сайта Коммерсантъ