Facebook |  ВКонтакте | Город Алматы 
Выберите город
А
  • Актау
  • Актобе
  • Алматы
  • Аральск
  • Аркалык
  • Астана
  • Атбасар
  • Атырау
Б
  • Байконыр
Ж
  • Жезказган
  • Житикара
З
  • Зыряновск
К
  • Капчагай
  • Караганда
  • Кокшетау
  • Костанай
  • Кызылорда
Л
  • Лисаковск
П
  • Павлодар
  • Петропавловск
Р
  • Риддер
С
  • Семей
Т
  • Талдыкорган
  • Тараз
  • Темиртау
  • Туркестан
У
  • Урал
  • Уральск
  • Усть-Каменогорск
Ф
  • Форт Шевченко
Ч
  • Чимбулак
Ш
  • Шымкент
Щ
  • Щучинск
Э
  • Экибастуз

Трудности перевода

Дата: 11 февраля 2011 в 14:40

Самовыдвиженца в президенты Уалихана Кайсарова «срезали» на экзамене по казахскому языку.

С учетом форсмажорности выборов и их очевидной предрешенности, казалось бы, наверху заинтересованы в том, чтобы у Нурсултана Назарбаева было побольше конкурентов. Нонет. Случай с Кайсаровым показывает, что власть не устраивает из выборов спектакль, а следует одному из главных завоеваний независимого Казахстана – верховенству закона.

Правда, сам Кайсаров считает, что экзаменаторы отнеслись к нему несправедливо. Более того, он назвал вердикт лингвистической комиссии политически мотивированным. «На мой взгляд, члены комиссии подошли исключительно субъективно. Быть может, и я в этом все более укрепляюсь, это было выполнение политического заказа о недопущении меня к президентским выборам», – заявил он журналистам после проваленного экзамена 8 февраля. По его словам, комиссия оценивала не его знание государственного языка, «а глубину познаний предмета». «Мне задали вопрос о союзе тюркоязычных государств. Комиссия отошла от основной, главной цели. Они смотрели на то, что я говорю. Когда задавался вопрос об Азиаде, я сказал, что, к сожалению, среди тех чемпионов, которые получили медали, отечественных казахстанцев и особенно самих казахов очень мало, но, видимо, комиссия посчитала, что я должен был говорить не это, а что-либо другое», – констатирует Кайсаров.

9 февраля председатель лингвистической комиссии Мырзатай Жолдасбеков отверг обвинения Кайсарова в субъективизме и политической мотивированности. «Никаких политических заказов здесь нет и быть не может, – заявил он, отвечая на вопросы журналистов. – Если человек, который хочет стать президентом, хочет возглавить суверенное государство, на двух страницах допускает 28 ошибок... Мы даже школьнику бы поставили «двойку», но мы «двойку» не ставим – мы говорим, что он свободно не владеет государственным языком». Жолдасбеков также отверг обвинения Кайсарова в том, что лингвистическая комиссия оценивает не степень владения языком, а познания экзаменуемого в политике и истории. «Кандидат в президенты, я думаю, обязательно должен знать политику, иначе как он будет возглавлять страну? Это я считаю главным. Но проверка уровня политических знаний кандидата в наши функции не входит. Мы определяем его уровень знания языка – владеет он свободно или нет», – сказал Жолдасбеков.

Кайсаров является членом оппозиционной ОСДП «Азат» и президентом общественного культурно-исторического фонда «Кенесары-хан». На президент — ских выборах 2005-го он также выдвигал свою кандидатуру и тогда экзамен на знание госязыка прошел успешно. 9 февраля Кайсаров вновь подал заявление в ЦИК о выдвижении своей кандидатуры на внеочередных выборах. «Заявление сначала не хотели принимать. Тогда я сказал: дайте документ, что отказываетесь. После этого заявление приняли», – сообщил он «Интерфаксу».

«Незабвенный И. В. Сталин был выпускником всего лишь духовной семинарии и всю жизнь говорил с сильным акцентом и писал с ошибками. Но при всех его отрицательных качествах пусть кто-нибудь скажет, что он не был Политиком с большой буквы! Любому главе государства положен штат корректоров и спичрайтеров. И не может быть главной задачей кандидата в президенты – орфографическая грамотность написания текста. Главное – Политическая грамотность этого текста. А иначе в результате такой вот языковой инквизиции с кандидатами на пост президента рискуем отсечь умных и дальновидных политиков»

«По-моему, этот экзамен смогут сдать только окончившие казахские классы. Причем обязательно на «отлично», так как предположительно только они смогут соответствовать озвученным строгим требованиям. Если взять ограничение по возрасту кандидата в президенты (не моложе 40 лет), то это будут те, кто оканчивал школу еще при СССР. В то время доля окончивших школу в казахских классах не превышала 40% от всех выпускников. Если же допустить, что они в дальнейшем поступали в вузы (на 90% русскоязычные), то можно уверенно предположить, что к их окончанию еще около 25% прежних отличников значительно подрастеряли знания и навыки. Еще надо учесть, что не менее чем в 80% организаций, в которые затем мог трудоустроиться наш выпускник, также говорили по большей части нарусском языке. Только кропотливым самообразованием возможно было сохранить до настоящего времени достойный уровень знаний. В ходе несложных расчетов получаем, что где-то 30-50 тыс.граждан нашей страны старше 40 лет потенциально могут удовлетворить лингвистическую комиссию. Это около 1% из тех, кто потенциально мог бы быть избран, если бы не было языковых требований к кандидату. Я согласен с одним комментатором, написавшим, что избиратели сами вправе решать, годится им этот кандидат, его уровень знаний государственного языка, произношение, дикция или не годится. Уж позвольте людям самим определять тех, кто достоин быть их главным слугой»

«Не вижу повода для защиты Кайсарова. В тексте на двух страницах допускает 28 ошибок. Предложения на казахском языке строит неправильно. Хоть это и не является прерогативой лингвистической комиссии, но Кайсаров еще и не знает историю Казахстана. Разве можно руководить государством, не зная его истории? Мне совсем непонятно, что хочет доказать на суде Кайсаров? Неужели будет доказывать, что он прекрасно владеет казахским? Очень жаль, что у нас в президенты рвутся все кому не лень»

«Кто может знать государственный язык в Казахстане? То, что кандидат в президенты Уалихан Кайсаров не прошел лингвистическую комиссию ЦИК и не сдал экзамен на свободное владение государственным языком, это не беда самовыдвиженца Кайсарова. Это прежде всего беда всего нашего государства. Как же так получилось, что в государстве, где якобы созданы все условия для изучения государственного языка, Кайсаров в 2005 году при выдвижении кандидатом в президенты успешно проходит эту же комиссию, а в 2011-м «успешно» проваливается. Что, за это время он хуже стал знать свой язык или его лучше стали знать члены комиссии? Да и как он его может знать в совершенстве, если, родившись в 1965 году и пойдя в 1972-м в русскую школу (казахских школ в городах в то время практически не было), он всю жизнь провел в русскоязычной среде, вступил вместе с государством в независимость в 25 лет. А что государство за это время сделало для совершенствования изучения казахского языка? Ведь до сих пор он повсюду преподается на платной основе. А президент Казахстана 90% своих речей и выступлений произносит на более удобном для него русском языке. Так как же можно требовать от человека в таких условиях безукоризненного, академического, на уровне специалиста-филолога, знания казахского языка? И чья же все-таки это беда?»

№4-11.02.2011


Вы можете прокомментировать эту статью.

По сообщению сайта Бизнес & Власть