Facebook |  ВКонтакте | Город Алматы 
Выберите город
А
  • Актау
  • Актобе
  • Алматы
  • Аральск
  • Аркалык
  • Астана
  • Атбасар
  • Атырау
Б
  • Байконыр
Ж
  • Жезказган
  • Житикара
З
  • Зыряновск
К
  • Капчагай
  • Караганда
  • Кокшетау
  • Костанай
  • Кызылорда
Л
  • Лисаковск
П
  • Павлодар
  • Петропавловск
Р
  • Риддер
С
  • Семей
Т
  • Талдыкорган
  • Тараз
  • Темиртау
  • Туркестан
У
  • Урал
  • Уральск
  • Усть-Каменогорск
Ф
  • Форт Шевченко
Ч
  • Чимбулак
Ш
  • Шымкент
Щ
  • Щучинск
Э
  • Экибастуз

«Господа полицейские» стали научной проблемой: филологи растерялись и предлагают интернет-опрос

Дата: 01 марта 2011 в 20:40 Категория: Новости науки

С появлением полицейских в России как-то неожиданно возникла довольно серьезная проблема: даже специалисты-филологи растерялись и не знают, как обращаться к новым стражам порядка. Придуманное главой МВД Рашидом Нургалиевым «господин полицейский» они считают неподходящим, но другие варианты предложить затрудняются и предлагают провести опрос в интернете.

«Я ломал голову над этим вопросом. «Господин полицейский» не нравится, а вместо этого не приходит в голову что-то удобоваримое. Это действительно проблема — как обращаться», — сказал «Интерфаксу» доктор филологических наук, замдиректора Института русского языка РАН Леонид Крысин.

Он заметил, что и раньше в России не было универсального обращения к сотруднику правоохранительных органов. «К милиционеру все-таки не обращались «господин милиционер» или, например, «господин сержант». Статус нашей бывшей милиции, а теперь полиции как-то очень плохо вяжется со статусом слова «господин». В этом слове содержится некое уважение, а к милиции, по-моему, сейчас в обществе уважения нет», — считает филолог.

— Гаишников превратили в ПИДРов, а «МИлые» превратились в «ПОганых»

Он сказал, что у россиян существует форма обращения к сотруднику ОВД по званию, но это также не может быть предпочтительным вариантом, поскольку используется обычно в бытовой беседе, например: «Лейтенант, ну что вы придираетесь?».

«У военных официально признанное обращение «товарищ». Может быть, стоит и полицейским об этом подумать, но «товарищ полицейский» — это страшное противоречие между советским «товарищ» и западным «полицейский», — считает филолог.

По мнению Крысина, необходимо организовывать опрос общественного мнения на эту тему. «Сейчас с помощью интернета можно привлечь кучу народа, не одну сотню тысяч. Может быть, кто-то остроумный что-нибудь и придумает», — отметил он.

В России вообще исторически не сложилось форм вежливого нейтрального обращения к незнакомым людям

Любой язык включает несколько различных систем, в том числе систему обращений. В русском языке это направление развито слабо, поэтому в России существует проблема обращения к незнакомым людям в принципе, заметил ученый.

«В английском и французском, например, существуют нейтральные обращения к незнакомым людям «миссис», «мистер», «месье». А у нас нет такого нейтрального обращения, отсюда возникают все эти «девушка», «папаша», «мамаша», «сынок», то есть используются термины родства — в других языках это невозможно. Женщина», «мужчина» или «уважаемый» плохо звучат, потому что считаются нелитературными, просторечными обращениями.

Если на улице вы хотите к кому-то обратиться, скорее всего, скажете «простите», то есть воспользуетесь извинительными формами», — отметил филолог.

По его словам, различные варианты обращений к людям в России исторически были связаны с социальными причинами. «Были крепостные крестьяне, к которым обращались «Ивашка», «Петрушка» и так далее, а с другой стороны были «милостивые государи» и прочее. А нейтральных обращений было немного. То есть система обращений не сложилась, и причины этого социальные», — сказал он.

Крысин считает, что россияне скорее придумают не обращение к полицейскому, а новое наименование, как было со словом «милиционер», которое обрело в народе несколько производных. «Милиционер» и «полицейский» — это официальные названия. Вместо милиционера раньше был «мильтон», потом «мент», но это не очень приятные наименования. Может быть, и с полицейскими то же самое случится. Но, например, «полицаем» нельзя называть, потому что это связь с Отечественной войной, с предательством. Так что тут есть почва для языковых игр», — заключил эксперт.

Гаишников превратили в ПИДРов, а «МИлые» превратились в «ПОганых»

Отметим, в СМИ и блогах ранее успели изрядно поиздеваться над сотрудниками ГИБДД, которых, по слухам, переименуют в полицейских инспекторов дорожного регулирования — иначе говоря, в ПИДРов. Ссылаясь на неподтвержденную инсайдерскую информацию, в прессе писали, что Государственная инспекция безопасности дорожного движения действительно трансформируется в Полицейскую дорожно-регулировочную службу (ПДРС).

Сами милиционеры, опрошенные журналистами накануне вступившего в силу 1 марта закона «О полиции», пожаловались: «Были людьми МИЛыми, стали — ПОгаными...»

Каталог NEWSru.com:
Информационные интернет-ресурсы

По сообщению сайта NEWSru.com