Facebook |  ВКонтакте | Город Алматы 
Выберите город
А
  • Актау
  • Актобе
  • Алматы
  • Аральск
  • Аркалык
  • Астана
  • Атбасар
  • Атырау
Б
  • Байконыр
Ж
  • Жезказган
  • Житикара
З
  • Зыряновск
К
  • Капчагай
  • Караганда
  • Кокшетау
  • Костанай
  • Кызылорда
Л
  • Лисаковск
П
  • Павлодар
  • Петропавловск
Р
  • Риддер
С
  • Семей
Т
  • Талдыкорган
  • Тараз
  • Темиртау
  • Туркестан
У
  • Урал
  • Уральск
  • Усть-Каменогорск
Ф
  • Форт Шевченко
Ч
  • Чимбулак
Ш
  • Шымкент
Щ
  • Щучинск
Э
  • Экибастуз

Генрих Шмидтгаль: «С Беранеком найдем общий язык»

Дата: 17 марта 2011 в 11:01

Генрих Шмидтгаль: «С Беранеком найдем общий язык»

 

Недавний дебютант сборной Казахстана Генрих Шмидтгаль сейчас восстанвливается от полученной в октябре травмы и в предстоящем вскоре матче Германия-Казахстан не сыграет. В интервью нашему корреспонденту он рассказал о своих ожиданиях от матча и о своем будущем в сборной.

— Генрих, как ваше здоровье?

— Спасибо, сейчас уже лучше. Прохожу курс реабилиатации в восстановительном центре в Гельзенкирхене. Думаю, что где-то через несколько недель вернусь в строй.

— Но предстоящий матч в Кайзерслаутерне видимо пропустите?

— К сожалению не смогу принять в нем участие. Что делать, это футбол и в нем без травм не обходится. Но на матч конечно приеду поддержать свою команду. На днях говорил об этом с Григорием Бабаяном и попросил взять для меня и моих близких 4 билета. Знаю, что команда будет с 19 марта на сборе где-то на юге Германии, возможно удастся и туда приехать.

— С новым тренером сборной Беранеком уже знакомы?

— Нет, пока еще не знаком с ним. Но читал, что он говорил в интервью, что когда я буду здоров, то обязательно пригласит меня в сборную. Надеюсь, что это скоро произойдет.

— С предыдущим тренером Берндом Штанге вы говорили на одном языке — на немецком.

— Думаю, что и с Беранеком общий язык найдем и в прямом и в переносоном смысле. Слышал, что он немного говорит по-немецки, немного по русски…

— А на каком кстати вы общались с игроками сборной?

— В основном по-русски. Мне конечно не всегда хватает практики в русском языке, все-таки в Германии мне не очень много приходится говорить на нем, поэтому и сейчас дома стараюсь больше говорить на русском, в основном с мамой.

— Как дела у Сергея Каримова?

— Он тоже был травмирован. Не знаю как сейчас, вот собираюсь ему позвонить и распросить.

— В Германии сейчас немало футболистов, родившихся в Казахстане. Посоветовали ли вы бы им последовать вашему примеру и играть за сборную страны?

— Это в каждом отдельном случае зависит от конкретного игрока, его ситуации. Знаю, что предлагали играть за сборную напрмер Юрию Юдту из Нюрнберга. Но это же зависит и от возможности сделать паспорт и многих других вопросов.

— Знаю, что вы вначале получили временный казахстанский паспорт и играли по нему?

— Да, поначалу были из-за этого проблемы. Но сейчас все в порядке, у меня два паспорта — немецкий и казахстанский. Поначалу конечно было непросто сознавать, что стал гражданином страны, где жил только до двух лет. Я ведь практически всю жизнь прожил в Германии, но ведь Казахстан — моя родина и родина моих родителей, так что я сделаю все, чтобы достойно представлять ее.

— Как в клубе восприняли новость о том, что вы будете играть за Казахстан?

— Очень положительно. Тренер клуба сказал, что гордится мной и будет следить за моими успехами в сборной, партнеры тоже поддержали.

— Рискнете дать прогноз на результат матча в Кайзерслаутерне?

— Я не любитель прогнозов, да и понятно, что сборная Германии — фаворит. Но в Астане мы оказали сборной Германии достойное сопротивление, надеюсь что и в ответной игре сборная Казахстана покажет хороший футбол, ведь в Германии немало выходцев из Казахстана и они будут тоже болеть за команду своей Родины.

Мирон Гойхман

Если вы нашли ошибку или опечатку – выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите на ссылку сообщить об ошибке.

Использование материалов возможно с сохранением активной ссылки на автора и издание.

По сообщению сайта Zakon.kz