Facebook |  ВКонтакте | Город Алматы 
Выберите город
А
  • Актау
  • Актобе
  • Алматы
  • Аральск
  • Аркалык
  • Астана
  • Атбасар
  • Атырау
Б
  • Байконыр
Ж
  • Жезказган
  • Житикара
З
  • Зыряновск
К
  • Капчагай
  • Караганда
  • Кокшетау
  • Костанай
  • Кызылорда
Л
  • Лисаковск
П
  • Павлодар
  • Петропавловск
Р
  • Риддер
С
  • Семей
Т
  • Талдыкорган
  • Тараз
  • Темиртау
  • Туркестан
У
  • Урал
  • Уральск
  • Усть-Каменогорск
Ф
  • Форт Шевченко
Ч
  • Чимбулак
Ш
  • Шымкент
Щ
  • Щучинск
Э
  • Экибастуз

Тачки-2 выйдут полносью дублированными на казахский язык

Дата: 05 апреля 2011 в 15:30

«Тачки 2» станут первым голливудским проектом, который выйдет на экраны казахстанских кинотеатров дублированным на государственный язык. К слову, это не просто дубляж – проделывается колоссальная работа по созданию нового фильма на казахском языке, сообщает пресс-служба сети «Меломан«.
Процесс перевода уже идет: студии Disney/Pixar предоставили часть диалоговых листов и рабочих видеоматериалов фильма, над которыми сейчас работает креативная команда Ассоциации «Болашак», состоящая из переводчиков, редакторов, укладчиков, режиссера дубляжа и др. Перевод осуществляется напрямую с английского на казахский язык, что позволяет наиболее точно передать смысл мультфильма на примере казахских пословиц и поговорок, шуток и приколов, близких казахскоязычному зрителю. Поскольку казахский язык в два раза «длиннее» русского, и в три – английского, это усложняет «укладку» переведенных фраз в уста героев.

Параллельно проводится кастинг артистов, в ходе которого выяснилось, что многие актеры просто не готовы работать с учетом высоких требований, выдвигаемых к дубляжу своих картин студиями Disney/Pixar. При этом для полного дублирования «Тачек 2» потребуется свыше индивидуальных 40 голосов, среди которых будут и «звездные». Но все же упор будет сделан на опытных артистов: Disney/Pixar отдают предпочтение работе с актерами от 35 лет и старше. Пятерка главных персонажей, к дубляжу которых уделяется самое пристальное внимание, будет утверждаться непосредственно в офисе студий Disney/Pixar в Лос-Анджелесе.

Процесс дубляжа начнется в апреле на студии «Синема Тон Продакшн» и планируется, что займет три недели. Вначале мая материал будет передан в студию Shepperton в Лондоне, где будет осуществляться сведение. К слову, Казахский стал вторым тюркским языком (после турецкого), на который будет переведен фильм. К тому же, это 48-ой язык, на котором заговорят герои «Тачек».

В казахстанский прокат «Тачки 2» выйдут на русском и казахском языках 23 июня 2011-го.

Теги: дубляж, казахский язык, развитие государственного языка, развитие казахстанского кино, Тачки-2

По сообщению сайта AlmaNews