Facebook |  ВКонтакте | Город Алматы 
Выберите город
А
  • Актау
  • Актобе
  • Алматы
  • Аральск
  • Аркалык
  • Астана
  • Атбасар
  • Атырау
Б
  • Байконыр
Ж
  • Жезказган
  • Житикара
З
  • Зыряновск
К
  • Капчагай
  • Караганда
  • Кокшетау
  • Костанай
  • Кызылорда
Л
  • Лисаковск
П
  • Павлодар
  • Петропавловск
Р
  • Риддер
С
  • Семей
Т
  • Талдыкорган
  • Тараз
  • Темиртау
  • Туркестан
У
  • Урал
  • Уральск
  • Усть-Каменогорск
Ф
  • Форт Шевченко
Ч
  • Чимбулак
Ш
  • Шымкент
Щ
  • Щучинск
Э
  • Экибастуз

«Возвысить степь, не унижая горы»

Дата: 04 ноября 2011 в 18:52

Давайте поговорим о нашем казахском языке, ставшем воистину притчей во языцех. И здесь мне хочется привести в пример Израиль. Как государство он был создан в 1947 году. С какой же языковой культурой они стартовали? Сейчас это невероятно слышать, но национальный язык отсутствовал вовсе. Уже как две тысячи лет к тому времени никто не говорил по-еврейски, это был мертвый язык. Было решено взывать к здоровым патриотическим чувствам. (Из «Википедии»: «Язык, считавшийся мертвым в течение 18 столетий, становится языком повседневного общения, государственным языком. Это стало возможным благодаря усилиям ряда энтузиастов».) Тогда был создан образ родного для евреев языка как жизненно необходимого, без которого невозможно дальнейшее развитие нации. Зазвучали лозунги: «я говорю по-еврейски лучше всех», «моя семья говорит по-еврейски лучше всех», «мой дом говорит по-еврейски лучше всех», «моя улица говорит по-еврейски лучше всех». И все евреи стали учиться жить и работать под этим девизом.

Теоретически необходимость говорить сегодня на казахском языке неоспорима. Независимо от национальности человека, на нем говорящего, потому что мы живем в Казахстане. Практически же все намного сложнее. Наша действительность такова, что в советские времена престижнее было учиться в русскоязычной школе. И когда-то давно мои родители решили обучить меня наукам на языке Пушкина, чтобы я сделала карьеру. Это было престижно, учебная база на русском языке была несравнимо богаче, а значит, уровень образования выше, область применения шире (все постсоветское пространство). И я бы не была категорична с лишением русского языка статуса официального, предлагаемым сегодня национал-патриотами. Помните слова Олжаса Сулейменова: «Возвысить степь, не унижая горы»? Давайте не тратить энергию на борьбу с другими языками, а возрождать и обогащать свой. Но здесь другая сторона проблемы: уже 20 лет Казахстан существует как независимое государство, а учебных пособий, качественной литературы на казахском языке по-прежнему катастрофически не хватает. Даже если представить, что люди в массовом порядке сейчас начнут изучать государственный язык, сложно предположить, что они будут читать. Я сама периодически пишу статьи и учебные пособия на родном языке, приближаю казахоговорящее население к новой сфере знаний — психоанализу, но эти усилия — мои и моих пишущих коллег — нуждаются в масштабной государственной поддержке.

Давайте просто начнем с себя, как когда-то сделали евреи, и тогда остальное население почувствует себя в эпицентре культурных преобразований. «Молданың айтқанын Істе де, молданың істегенін істеме» — «Делай то, что говорит мулла, но не делай того, что делает мулла» (если он в своих поступках не является образцом для подражания). То есть, говоря своему ребенку «не кури», следуйте этому и сами. А занимая весомую госдолжность и решая языковые проблемы на высоком уровне, научите сначала своих детей казахской речи. Собственный пример всегда будет самым действенным способом в воспитании общих ценностей. У проблемы незнания казахского есть и другие аспекты: нетерпимость со стороны казахов, желающих общаться только на национальном языке, и неготовность неказахов как можно быстрее овладеть госязыком. Да, согласна и горда тем, что наша культура величественна, нам есть чем гордиться. Но, не пуская в свою жизнь другие культуры, мы варимся в собственном соку, мы себя обделяем. Я искренне переживаю за своих соотечественников, которые никак не могут проявить уважение к госязыку. Ведь «сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Выучив дополнительно к родному языку еще один, я расширяю не только свой кругозор, но и сознание, углубляю свою культуру, становлюсь выше. Овладеваю еще одним языком — еще выше.

Когда-то давно, лет 15 назад, ко мне в школу родители привели свою дочь. Их все устраивало, кроме одного: своего ребенка они хотели обучать исключительно на русском языке. «А зачем ей казахский, если она потом все равно уедет учиться в Лондон?» Что тут скажешь, если по паспорту человек — гражданин Казахстана, внешность у него азиатская, а кровь казахская? Своя среди чужих и чужая среди своих? Мне было больно за девочку, которую, как мне кажется, никогда англичане не примут за свою, да и казахи навряд ли. Мне думается, что личность всегда имеет конкретные национальные корни. А как считаете вы?

Анна Кудиярова, директор Института психоанализа Центральной Азии


Вы можете прокомментировать эту статью.

По сообщению сайта Бизнес & Власть